Um dos motivos de controvérsia entre fãs de cinema é a danada da Adaptação dos nomes dos filmes.
Independente do título original, parece que algumas regras sempre são seguidas. Filmes de comédia, por exemplo, muitas vezes têm "do barulho", "muito louco" ou "da pesada". Ou filmes de suspense com sexo, que aparecem com "fatal", "mortal" ou "íntimo" no título.
É tanta falta de criatividade que eu aposto que devem existir no mínimo uns dois filmes com o nome "Sedução Fatal". Um momento que vou ver no Google...
---------------------------------------------------------------------------------------
VOLTANDO DO GOOGLE
E não é que tem mesmo?!?! É tem até mais! =D
Encontrei TRÊS filmes com este nome aqui no Brasil:
Até erótico!!! hasuidfhiaudsfhiuadfh
---------------------------------------------------------------------------------------
Continuando...
Em alguns casos raros a adaptação até fica boa, mas na maioria das vezes fica um lixo. Aqui vão alguns exemplos, tirem as conclusões por si próprios:
Título no Brasil: Sobre Meninos e Lobos
Título Original: Mystic River
Tradução do Título Original: Rio Místico
Título no Brasil: Um Tira da Pesada
Título Original: Beverly Hills Cop
Tradução do Título Original: Tira de Beverly Hills
Título no Brasil: Reencarnação
Título Original: Birth
Tradução do Título Original: Nascimento
E por aí vai. Nós reclamamos, mas dizem que em Portugal a coisa é pior ainda. Rezam as lendas que lá Ben-Hur se chamaria O carroceiro infernal, Toy Story seria Os Rivais, Psicose teria o nome de Ele é a Mãe e Arquivo X seria Ficheiros Secretos.
Título no Brasil: A Lenda do Tesouro Perdido
Título Original: National Treasure
Tradução do Título Original: Tesouro Nacional
Título no Brasil: Tentação
Título Original: We Don’t Live Here Anymore
Tradução do Título Original: Nós Não Vivemos Mais Aqui
Título no Brasil: Uma Saída de Mestre
Título Original: The Italian Job
Tradução do Título Original: O Trabalho Italiano
E por aí vai. Nós reclamamos, mas dizem que em Portugal a coisa é pior ainda. Rezam as lendas que lá Ben-Hur se chamaria O carroceiro infernal, Toy Story seria Os Rivais, Psicose teria o nome de Ele é a Mãe e Arquivo X seria Ficheiros Secretos.
Independende das adaptações infames, ainda bem que filmes super famosos como Matrix, O Senhor dos Anéis e Avatar estão imunes a elas.
2 comentários:
Não, há coisas piores!
E não me canso de reclamar da adaptação de títulos daqui. Orra, porque não deixam o título original? Que besteira... ¬¬
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk adorey.
odeio essas mudanças de nome também, mas deixar em inglês é lasca, né? ;p
parabéns pelo blog!
Postar um comentário